quinta-feira, 24 de outubro de 2013

Liguística Comparativa ou comparada.


A linguística comparativa (ou gramatica comparativa) se ocupa da comparação entre as línguas para estabelecer suas relações históricas. Esse estudo surgiu no século XVII com o intuito de formação de uma gramatica universal, e abrangia, principalmente, o aspecto diacrônico do estudo linguístico, procurando entender a evolução das línguas e tentando compara-las.
A teoria dos primeiros gramáticos comparativos era a de que, no decorrer do tempo, as línguas passavam por progressos ou retrocessos através de mecanismos de mudança.
Um dos estudiosos mais importantes a ser citado é Franz Bopp, que é considerado o fundador da gramatica comparada. Foi ele quem escreveu um livro sobre a conjugação do sânscrito, abrindo novas perspectivas para a linguística, sendo considerado um filólogo do sânscrito (estudioso dos textos antigos e da sua transmissão).

Bopp deu origem ao método comparatista utilizando a classificação genealógica no estudo das línguas, estabelecendo correspondências entre as mesmas com base em suas semelhanças e, assim, formando relações de parentesco. O mesmo método foi utilizado por Jakob Grimm, em seus estudos sobre as línguas germânicas.

" A Gramática Comparada constitui-se no século XIX, a partir dos trabalhos de Franz Bopp. Caracterizou-se pela utilização do método comparativo, que consiste em comparar formar semelhantes de línguas consideradas como sendo da mesma família de línguas.A Linguística Comparada, tem como obejtivo estabelecer correspondências entre línguas para poder estabelecer suas relações de parentesco."

Sílvio Ribeiro da Silva – Doutorando em Lingüística Aplicada

A linguística comparada provou que as mudanças sofridas pela língua se dão de maneira regular, ao contrário do que se pensava até então. Com essa nova concepção, surgiram os neogramáticos, que demonstraram a regularidade linguística através das leis fonéticas, as quais tiveram grande influência sobre a linguística atual.
Com a línguística comparada, é assumido um estudo do ponto de vista diacrônico, de forma a abordar as formações e mudanças no léxico no decorrer de sua evolução.
Temos que as semelhanças encontradas entre expressões de diferentes línguas remetem à sua origem de uma mesma palavra, motivo pelo qual torna-se necessário comparar as palavras de línguas semelhantes para se chegar à forma original da qual derivam.

Uma tabela comparativa léxica das línguas germânicas:


Apple
Appel
Æble
Appel
Súrepli
Apfel
Aplus
Epli
Aiple
עפּל (Epl)
Board
Bord
Bræt
Bord
Borð
Brett
baúrd
Borð
Buird
ברעט (Bret)  
Book
Boek
Bog
Boek
Bók
Buch
Bóka
Bók
Beuk
בוך (Bu)
Breast
Bors
Bryst
Borst
Bróst
Brust
Brusts
Brjóst
Breest
ברוסט (Brust)
Brown
Bruin
Brun
Bruin
Brúnt
Braun
Bruns
Brúnn
Broun
ברױן  (Broyn)  
Day
Day
Dag
Dag
Dagur
Tag
Dags
Dagur
Day
טאָג (Tog)
Die
Sterf
Sterven
Doyggja
Sterben
Diwan
Deyja
Dee
שטאַרבן (Štarbn)
Enough
Genoeg
Nok
Genoeg
Nóg
Genug
Ganóhs
Nóg
Eneuch
גענוג (Genug)
Give
Gee
Give
Geven
Geva
Geben
Giban
Gefa
Gie
געבן (Gebn)
Glass
Glas
Glas
Glas
Glas
Glas
Gler
Gless
גלאָז (Gloz)
Gold
Goud
Guld
Goud
Gull
Gold
Gulþ
Gull
Gowd
גאָלד (Gold)
Hand
Hand
Hånd
Hand
Hond
Hand
Handus
Hönd
Haund
האַנט (Hant)
Head
Kop
Hoved
Hoofd/Kop
Høvd/Høvur
Haupt/Kopf
Háubiþ
Höfuð
Heid
קאָפּ (Kop)
High
Hoog
Høj
Hoog
Høg/ur
Hoch
Háuh
Hár
Heich
הױך (Hoy)
Home
Heim
Hjem
Thuis
Heim
Heim
Háimóþ
Heim
Hame
הײם (Heym)
Hook
Haak
Krog
Haak
Haken
Haken
Krókur
Heuk
House
Huis
Hus
Huis
Hús
Haus
Hús
Hús
Hoose
הױז (Hoyz)
Many
Menige
Mange
Menig
Nógv
Manch, Viel
Manags
Margir
Mony
אַ סך, פֿיל (A sakh, Fil)  
Moon
Maan
Måne
Maan
Máni
Mond
Ména
Tungl
Muin
לבֿנה (Levone)  
Night
Nag
Nat
Nacht
Nátt
Nacht
Nahts
Nótt
Nicht
נאַכט (Nat)
No
Nee
Nej
Nee
Nei
Nein
Nei
Nae
נײן (Neyn)